Cassis
La Rivière de Cassis
La rivière de Cassis roule ignorée
En des vaux étranges :
La voix de cent corbeaux l'accompagne, vraie
Et bonne voix d'anges :
Avec les grands mouvements des sapinaies
Quand plusieurs vents plongent.
Tout roule avec des mystères révoltants
De campagnes d'anciens temps ;
De donjons visités, de parcs importants :
C'est en ces bords qu'on entend
Les passions mortes des chevaliers errants :
Mais que salubre est le vent !
Que le piéton regarde à ces claire-voies :
Il ira plus courageux.
Soldats des forêts que le Seigneur envoie,
Chers corbeaux délicieux !
Faites fuir d'ici le paysan matois,
Qui trinque d'un moignon vieux.
Arthur Rimbaud.
Mai 1872.
The Cassis River
The Cassis River rolls ignored
In strange valleys:
The voice of a hundred crows accompanies it, true
And good angel voice:
With the great movements of the fir trees
When several winds drop.
Everything is rolling with revolting mysteries
Campaigns from ancient times;
From dungeons visited, from important parks:
It is on these edges that we hear
The dead passions of the stray knights:
But what a healthy wind is!
Let the pedestrian look at these blinds:
He'll get braver.
Soldiers of the forests that the Lord sends,
Dear delicious crows!
Make the Matois peasant flee from here,
Who drinks from an old stump.
Arthur Rimbaud.
May 1872.
![]() | ![]() |
---|---|
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |